João 14:11

Crede-me que estou no Pai, e o Pai em mim; crede-me, ao menos, por causa das mesmas obras.

Outras versões da Bíblia

Creiam em mim quando digo que estou no Pai e que o Pai está em mim; ou pelo menos creiam por causa das mesmas obras.

- Versão NVI (Nova Versão Internacional)

Crede-me que eu estou no Pai, e que o Pai está em mim; crede ao menos por causa das mesmas obras.

- Versão AA (Almeida Revisada Imprensa Bíblica)

Crede-me que estou no Pai, e o Pai, em mim; crede-me, ao menos, por causa das mesmas obras.

- Versão ARC (Almeida Revista e Corrigida)

Creiam no que lhes digo: eu estou no Pai e o Pai está em mim. Se vocês não crêem por causa das minhas palavras, creiam pelo menos por causa das coisas que eu faço.

- Versão NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)

Crede-me quando digo que estou no Pai e que o Pai está em mim; crede-o, ao menos por causa das mesmas obras.

- Versão KJ1999 (King James 1999)

Contexto do versículo

  • 10
    Não crês tu que eu estou no Pai, e que o Pai está em mim? As palavras que eu vos digo não as digo de mim mesmo, mas o Pai, que está em mim, é quem faz as obras.
  • 11
    Crede-me que estou no Pai, e o Pai em mim; crede-me, ao menos, por causa das mesmas obras.
  • 12
    Na verdade, na verdade vos digo que aquele que crê em mim também fará as obras que eu faço, e as fará maiores do que estas, porque eu vou para meu Pai.

Imagem do versículo

Crede-me que estou no Pai, e o Pai em mim; crede-me, ao menos, por causa das mesmas obras. - João 14:11